«Почему я изменился… не могу объяснить»
«Почему я изменился… не могу объяснить» Антон Павлович Чехов Источник: Чехов А. П. Нищий / Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах.
«Почему я изменился… не могу объяснить» Антон Павлович Чехов Источник: Чехов А. П. Нищий / Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах.
«Кто к просьбам страждущих не глух» Джон Гринлиф Уиттьер Оригинальное название стихотворения: Царь Соломон и муравьи Перевод с англ.: Иван Палисандров Источник: https://stihi.ru/2013/10/03/530
«Новый мир предо мною…» Ада Негри Оригинальное название стихотворения: Не тревожь Перевод с итальянского: Владимир Михайлович Шулятиков Источник: Ада Негри. Стихотворения. Выпуск I.
«И сохранить умели незлобье душ своих» Ада Негри Оригинальное название стихотворения: Великие Перевод с итальянского: Владимир Михайлович Шулятиков Источник: Ада Негри. Стихотворения. Выпуск
«Чтобы привольней жить, воришек надо бить» Анна Барыкова Источник: Басни Гэя (1688-1732) / Стихотворения и прозаические произведения А. П. Барыковой, СПб., 1897. Оригинальное
«Найдутся мухи, — был бы мед» Самуил Маршак Источник: Избранные переводы из Ованеса Туманяна / Маршак С.Я. Сочинения в 4-х томах. т. 3,
«Благодарю Бога, что его убили раньше» Уильям Дин Хоуэллс Источник: Хоуэллс У.Д. Эдита / Американская новелла XIX века, т. 1, М., 1958. Избранный
«Носить чуму в себе» АЛЬБЕР КАМЮ Источник: Камю А. Чума, АST Publishers, 2014. Избранный фрагмент (в сокращении). Перевод Н. Жарковой Ливневые дожди, не
«Время насаждать» Джордж Оруэлл Пер. И. Дорониной. Источник: Доброе слово о викарии из Брэя / Оруэлл Дж. Хорошие плохие книги. М., АСТ, 2016,
Братство без Отца Джордж Оруэлл Источник: http://orwell.ru/library/articles/notes/russian/r_notew Читая блистательную и гнетущую книгу Мальколма Маггериджа(1) «Тридцатые», я вспомнил, как однажды жестоко обошелся с осой.
«Такого надуть невозможно…» Николай Семенович Лесков Источник: Лесков Н.С. Сочинения. В 3-х тт., т. 2, М.: Художественная литература, 188. С. 433-447. Оригинальное название
«Христианские правила из присяги…» Николай Семенович Лесков Источник: Фигура. Избранный фрагмент. Главы 7-11 / Лесков Н.С. Собрание сочинений в 12 т. — М.,
«Темный эфиоп внутри» Николай Семенович Лесков Источник: Лесков Н.С. Легенда о совестливом Даниле. Рассказ подан в сокращении. Данила благополучно воротился к себе за
«Так было при ваших отцах» Джек Лондон Источник: Лондон Дж. Северная Одиссея. Избранный фрагмент. — Меня зовут Наас, я вождь и сын вождя,
«В числе остальных опять будут худшие» Николай Семенович Лесков Источник: Лесков Н. С. Кадетский монастырь. Главы восьмая и девятая / Лесков Н.С. Сочинения.
«Призревать раненых, как своих» Николай Семенович Лесков Источник: Лесков Н. С. Кадетский монастырь. Главы пятая и шестая / Лесков Н.С. Сочинения. В 3-х
«Не на теле, так хоть на совести» Николай Лесков Источник: Под Рождество обидели / Лесков Н.С. Сочинения. В 3-х тт., Т. 3, М.:
«Нас никуда не пустят» Эрих Мария Ремарк Источник: Ремарк Э.М. Возвращение. Время жить и умирать. М.: Книга и бизнесс/Кром, 1993, с. 371-374. Луч
Воевать значит хоронить Эрих Мария Ремарк Источник: Ремарк Э.М. Возвращение. Время жить и умирать. М.: Книга и бизнесс/Кром, 1993, с. 218-219, 220-221, 223-225,
«Они боялись неба» Эрих Мария Ремарк Источник: Ремарк Э.М. Возвращение. Время жить и умирать. М.: Книга и бизнес/Кром, 1993, с. 246-250. Фрезенбург, топая
«И старый Тойон тоже плакал» Владимир Короленко Источник: Короленко В.Г. Повести и рассказы. М.: Художественная литература, 1978. Сон Макара. Фрагменты. …Как это случилось,
«А ведь стоило только найтись человеку» Лев Николаевич Толстой Источник: Толстой Л.Н. Воскресение. Часть 1. Глава 34. Приехал в суд, Нехлюдов в коридоре
«Так чему же радоваться-то?» Лев Николаевич Толстой Источник: Набег. Избранные фрагменты // Л.Н. Толстой. Собрание сочинений в 22 тт. М.: Художественная литература, 1979.
«А в сущности ничего в этом нету веселого» Лев Николаевич Толстой Источник: Рубка леса. Рассказ юнкера. Глава 6 // Л.Н. Толстой. Собрание сочинений
Сколько народу перепорчено Викентий Вересаев Источник: Вересаев В. Собр. соч.: В 4 т. М., 1985. Т. 3. С. 5–11. Оригинальное название: Марья Петровна
Пацифистский смысл романа Льва Толстого «Война и мир» Гололоб Г.А. ОГЛАВЛЕНИЕ:Введение1. Дебаты вокруг названия романа2. Легенда о «зеленой палочке»3. Духовное прозрение Льва Толстого4.